he's just not that into you

Like/Book 2007/05/15 22:45 posted by
The "But He Gave Me His Number" Excuse

Dear Greg,
I met a really cute guy at a bar this week. He gave me his number and told me to give him a call sometime. I thought that was kind of cool, that he gave me control of the situation like that. I can call him, right?

Lauren

지난주에 바에서 아주 귀여운 사내를 만났다. 그는 그의 전번을 주었고 언제 전화하라고 했다. 나는 그가 나에게 이 상황을 컨트롤할 수 있게 한것에 대해 멋지게 생각한다. 내가 그에게 전화를 하면 되겠지?


Dear Control Freak,
Did he give you control, or did he just get you to do the heavy lifting? What he just did was a magic trick: It seems like he gave you control, but really he now gets to decide if he wants to go out with you - or even return your call. Why don't you take Copperfield's number, roll it in a newspaper, pour milk in it, and make it disapear.

그가 너에게 컨트롤을 준걸까 아니면 무거운 짐을 지어준걸까? 마치 너에게 컨트롤 할 수 있게 한것 같지만, 그가 너와 데이트를 할지 아니면 전화를 씹을지 정할 수 있도록 매직트릭을 쓴것이다. 왜 카퍼필드의 번호를 얻지 않느냐, ㅋㅋ 신문에 말던지 우유를 쏟던지 없애버려라.


"Give me a call." "E-mail me." "Tell Joey we should all hang out sometime." Don't let him trick you into asking him out. When men want you, they do the work. I know it sounds old school, but when men like women, they ask them out.

전화줘, 메일줘, 언제 같이 어울리자고 조이에게 말해 너가 그에게 데이트신청하도록 그가 트릭을 쓰게 나두지마. 남자가 너를 원하면 그들은 바로 실행해.  시시한 사랑얘기 같지만 남자가 여자를 좋아하면 그들이 데이트 신청을 할꺼야.


The "Maybe He Forgot to Remember Me" Excuse

Dear Greg,
Okay, Greg. Listen to this one: I was at a conference for work and met a guy from another branch of my company. We hit it off immediately. He was just about to ask for my number, I swear, when the Big Blackout of 2003 happened. In the mayhem, I didn't get to give him my number. I think the Big Blackout of 2003 is  a good enough excuse to call him, don't you think? It's only common courtesy for me to check up on him, right? If I don't call, he's probably going to be all thinking that I'm just not that into him.

Judy

들어봐. 나는 회사 컨퍼런스에서 우리 회사의 다른 지사의 어떤 남자를 만났어. 우리는 즉시 눈이 맞았고 그는 내 번호를 물었어. 대정전사태로 소란스러워져서 난 그 남자에게 내 번호를 주지 못했어. 대정전사태는 그에게 전화할 충분한 이유가 된다고 생각해. 그에 대해 확인하는 나를 위한 일반적인 예의잖아. 만약 내가 전화하지 않는다면 그는 아마 내가 그가 맘에 안들어서라고 생각할 것 같아. ( 몬 말이야 ~ -_-a )


Dear Judy Blackout,
The city blacked out. He didn't. You said you work for different branches of the same company. Certainly he wouldn't have to break a sweat to scroll through the company staff roster or interoffice e-mail listing to find you. And should he not be as resourceful as you are... I imagine that he has a mother, sister, or female friend that could show him how, if he was really interested.

P.S.: Shame on you for using an eastern seaboard disaster as an excuse to call a guy up.

도시가 정전이었지만 그는 아니였어. 같은 회사의 다른 지사에서 일한다고 했지. 확실히 그는 회사동료나 사내 이메일 리스트에서 너를 찾을 수 있는 간단한 일을 하지 않았어. 그리고  그는 너만큼 재치있는 사람이 아닐꺼야.

Have faith. You made an impression. Leave it at that. If he likes you, he'll still remember you after the tsuname, flood, or Red Sox Loss. If he doesn't, he's not worth your time. Know why? you are great. (Now, don't get cocky.)

믿음을 가져가. 너는 인상적이다. 그가 너를 좋아한다면 그는 쓰나미, 홍수 또는 레드삭스의 패배 후에두 너를 여전히 기억할 것이다. 만약 그렇지 않다면 그는 너의 시간을 낭비할 가치가 없다. 왜냐? 너는 멋지니까. ( 우쭐대지마삼)


The "Maybe I Don't Want to Play Games" Excuse

Dear Greg,
This is dumb. I know you're not supposed to call guys, but I call guys all the time because I don't care! I don't want to play games. I do whatever I want! I've called guys tons of times. You're such a square, Greg. Why do you think we can't call guys and ask them out?

Nikki

너가 남자들에게 전화하는 걸 권하지 않는다는 걸 알고 있지만 나는 항상 전화하고 만다 왜냐면 나는 신경 쓰기 싫고 게임을 즐기고 싶지 않으니까. 왜 너는 남자한테 전화걸고 데이트를 청하는 걸 못하게 하냐?


Dear Nikki,
Because we don't like it. Okay, some guys might like it, but they're just lazy. And who wants to go out with Lazy Guy? It's that simple. I didn't make the rules and I might not even agree with them. please don't be mad at me, Nikki. I'm not advocating that women go back to the Stone Age. I just think you might want to be realistic in how capable you are of changing the primordial impulses that drive all of human nature.
Or maybe you're the chosen one.

왜냐면 우리는 그걸 싫어하기 때문이지. 좋아. 어떤 남자들은 아마 그걸 좋아할꺼야 그러나 그들은 게을러 그리고 누가 게으른 남자들하고 데이트를 하고 싶겠어. 그건 간단해. 나는 룰을 만들고 싶지 않고 그들에게 동의하지 않을지 몰라 그러니까 나한테 화내지마. 나는 여자들이 석기시대로 돌아가는걸 원하지 않아. 나는 단지 네가 현실적이 되길 바란다고 생각해.


Men, for the most part, like to pursue women. We like not knowing if we can catch you. We feel rewarded when we do. Especially when the chase is a long one. We know there was a sexual revolution. (We loved it.) We know women are capable of running governments, heading multinationla corporations, and raising loving children - sometimes all at the same time. That, however, doesn't make men different.

대부분의 남자는 가치있는 여자를 좋아해. 우리는 우리가 잡을 수 있는걸 좋아하지 않아. 우리는 가치있을 때 해.

Trackbas address :: http://soulflower.co.kr/trackback/58

  1. Commented by soulflower at 2007/05/15 22:46

    에잇.. 왜케 어려워 영어 잘하고 싶은데 ㅠ